20 அசல் திரைப்பட தலைப்புகள் ரஷ்யாவில் முற்றிலும் வித்தியாசமாக மொழிபெயர்க்கப்பட்டன

பொருளடக்கம்:

20 அசல் திரைப்பட தலைப்புகள் ரஷ்யாவில் முற்றிலும் வித்தியாசமாக மொழிபெயர்க்கப்பட்டன
20 அசல் திரைப்பட தலைப்புகள் ரஷ்யாவில் முற்றிலும் வித்தியாசமாக மொழிபெயர்க்கப்பட்டன
Anonim

ரஷ்ய பாக்ஸ் ஆபிஸில் வெளிநாட்டுத் திரைப்படங்களின் உள்ளூர்மயமாக்கல் ஒரு நுட்பமான அறிவியல், இது சில நேரங்களில் நிறைய சர்ச்சைகளை ஏற்படுத்துகிறது. ரஷ்யத் திரையரங்குகளில் ஒரு படத்தின் தலைப்புக்கும் அசல் தலைப்புக்கும் எந்தத் தொடர்பும் இல்லை என்று தெரிந்தால், மக்களுக்கு ஒரு கேள்வி எழுகிறது: “ஏன் அப்படி மொழிபெயர்த்தீர்கள்?”.

"ஏன்" என்பதற்கு பல காரணங்கள் உள்ளன: சிலாக்கியங்கள் மற்றும் வெளிநாட்டு சொற்றொடர் அலகுகள் ("கார்டுகள், பணம், இரண்டு பீப்பாய்கள்", "டை ஹார்ட்"), கலாச்சார மற்றும் சொற்பொருள் விளக்கங்கள் மற்றும் பல.

இருப்பினும், பார்வையாளர்களை ஈர்க்கும் விநியோகஸ்தர்களின் விருப்பத்தால் பெயரின் அசல் அர்த்தத்தில் அடிக்கடி மாற்றங்கள் ஏற்படுகின்றன. திரைப்படத் தலைப்புகள் (புள்ளி 15), பார்வையாளர்கள் இதற்கு முன் காதலித்த மற்ற படங்களுக்கான டெம்ப்ளேட்கள் (புள்ளிகள் 2, 7, 10, 18) மற்றும் மொழிபெயர்ப்புடன் முற்றிலும் தொடர்பில்லாத விசித்திரமான வார்த்தைகள் இப்படித்தான் திடீரென்று மீம்கள் தோன்றும். தலைப்பை சொனாரிட்டி ஆக்குகிறது.

கடந்த 10 ஆண்டுகளில் வெளிநாட்டுத் திரைப்படங்களின் உள்ளூர்மயமாக்கலின் எடுத்துக்காட்டுகளைப் பார்ப்போம், ஒரு திரைப்படத்தின் ரஷ்ய மொழி தலைப்பு நேரடியான மற்றும் துல்லியமான மொழிபெயர்ப்பிலிருந்து விலகிச் சென்றது.

எங்கோ தலைப்புகளில் உள்ள வித்தியாசம் படங்களின் முடிவைப் போலவே அதிர்ச்சியளிக்கிறது.

1. சிகப்பு விளையாட்டு (2010)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:"விதிகளற்ற விளையாட்டு".

2. அடையாள திருடன் (2013)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸ் தலைப்பு:"உங்களால் முடிந்தால் கொழுத்த பெண்ணைப் பிடிக்கவும்".

3. குங் ஃபூ யோகா (2017 குங் ஃபூ யோகா)

படம்
படம்

ரஷ்ய பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:கடவுளின் கவசம்: புதையலைத் தேடி.

4. நீதி தேடுதல் (2011)

படம்
படம்

ரஷ்ய பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:"தி ஹங்கிரி பன்னி அட்டாக்ஸ்".

இந்த விசித்திரமான பெயரை முழுமையாக நியாயப்படுத்த முடியும் - உண்மை என்னவென்றால், திரைப்படத் தயாரிப்பாளர்கள் ஆரம்பத்தில் உண்மையில் படத்தை "தி ஹங்கிரி ராபிட் ஜம்ப்ஸ்" என்று அழைக்க விரும்பினர், ஆனால் கடைசி நேரத்தில் அவர்கள் டேப் ஏற்கனவே மாற்றப்பட்டபோது தலைப்பை மாற்றினர். ரஷ்ய விநியோகஸ்தர்கள்.

இதைச் சொல்லப்போனால், இன்னும் பல படங்களுக்கு இது போன்ற ஆர்வத்தைத் தூண்டும் வேலைத் தலைப்புகள் உள்ளன - மிகவும் குறிப்பிடத்தக்கவற்றைப் பற்றி நாங்கள் எழுதியுள்ளோம், பாருங்கள்!

5. நாடு வலிமையானது (2011)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸ் தலைப்பு:"நான் கிளம்புகிறேன் - அழாதே"

6. தி ஹன்ட்ஸ்மேன்: வின்டர்ஸ் வார் (2016)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:"ஸ்னோ ஒயிட் அண்ட் தி ஹன்ட்ஸ்மேன் 2".

7. நிழல்களில் நாம் என்ன செய்கிறோம் (நிழல்களில் நாம் என்ன செய்கிறோம், 2014)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:Real Ghouls.

உத்வேகத்திற்கு உண்மையான சிறுவர்கள் மற்றும் உண்மையான அன்புக்கு நன்றி! சொல்லப்போனால், 2019 இல் வெளியிடப்பட்ட அதே அசல் பெயரைக் கொண்ட தொடர் ஏற்கனவே ரஷ்யாவில் வினைச்சொல்லாக மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.

8. ஹோட்டல் டிரான்சில்வேனியா (2012)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸ் தலைப்பு:மான்ஸ்டர்ஸ் ஆன் விடுமுறை.

9. ரேஸ் ஆஃப் ஹோப் கம்பைலேஷன் (சில்வர் லைனிங்ஸ் பிளேபுக், 2012)

படம்
படம்

ரஷ்ய பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:"என் காதலன் பைத்தியக்காரன்"

10. மைஸிக்கு என்ன தெரியும் (2012)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:"பெரிய நகரத்தில் விவாகரத்து".

செக்ஸ் அண்ட் தி சிட்டி ஹிட் பற்றிய வெளிப்படையான குறிப்பு.

11. நுகர்பொருட்கள் (தி எக்ஸ்பென்டபிள்ஸ், 2010)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:The Expendables.

12. அனைத்தும் தொலைந்துவிட்டன (2013)

படம்
படம்

ரஷ்ய பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:Hope Will Not Dm.

13. நான் இப்போது எப்படி வாழ்கிறேன் (2013)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:"நான் இப்போது எப்படி விரும்புகிறேன்".

14. ஹேக்ஸா ரிட்ஜ் (2016 ஹேக்ஸா ரிட்ஜ்)

படம்
படம்

ரஷ்ய பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:மனசாட்சியின் காரணங்களுக்காக.

15. ஏமனில் சால்மன் மீன்பிடித்தல் (2011)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:"என் கனவுகளின் மீன்". ¯_(ツ)_/¯

16. நான், டோன்யா (I, Tonya, 2017)

படம்
படம்

ரஷ்ய பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:"அனைவருக்கும் எதிராக டோனியா".

ஆனால் அவர்கள் அதை அப்படியே மொழிபெயர்த்திருக்கலாம், ஏனென்றால் "நான், ரோபோ" திரைப்படம் வெளியாகி வெற்றி பெற்றது.

17. 21 ஜம்ப் ஸ்ட்ரீட் (2012 ஜம்ப் ஸ்ட்ரீட்)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:Macho மற்றும் Nerd.

18. இந்த அழகான அற்புதம் (The Beautiful Fantastic, 2017)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:"அருமையான காதல் மற்றும் அதை எங்கே கண்டுபிடிப்பது"

அதே நேரத்தில் வெளியான அருமையான மிருகங்களுக்கு நன்றி.

19. பணம் விளையாடுவது (மணிபால், 2011)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸ் தலைப்பு:"எல்லாவற்றையும் மாற்றிய மனிதன்"

20. சட்டத்தை மீறுபவர்கள் (சட்டமற்றவர்கள், 2012)

படம்
படம்

ரஷியன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் தலைப்பு:"உலகின் குடிகார மாவட்டம்".

எந்த முரண்பாடு உங்களை மிகவும் ஆச்சரியப்படுத்தியது (அல்லது சீற்றம் கூட)? மேலும் இந்தத் திரைப்படத் தலைப்புகளின் தழுவல் பற்றி நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள்?

பரிந்துரைக்கப்படுகிறது: